Чем отличается jail от prison

Приглашаем вас познакомиться с нашими летними новинками:

Записывайтесь сами и записывайте своих друзей в летние группы разговорного английского!

Приглашаем на бесплатный урок в Екатеринбурге всех подписчиков, которые хотят научиться свободно общаться по-английски.

Выпуск от 7 августа 2013 года

Разница между prison и jail

Сегодня в нашем выпуске продолжим тему о различиях некоторых английских слов, близких по значению. Предметом нашего «исследования» станут слова из сферы наказаний в виде ограничения свободы: prison [призэн] и jail [джэйл] на русский язык переводятся «тюрьма», но между ними есть большая разница.

Prison – это место, где преступники отбывают наказание на протяжении длительного времени. И как обычно там сидят те люди, которые были обвинены в серьезном уголовном наказании, например, убийство или ограбление.

Jail – можно перевести как «под арестом», то есть это то место, где находятся задержанные в ожидании суда, либо они заключены на небольшой срок, в основном меньше чем, на год.

Поэтому, например, если вы находитесь в Америке, где мало того, что в каждом штате собственные законы, вы ещё можете попасть под арест, например, если вы рыбачите верхом на верблюде (к слову о нелепых законах США, данный закон принят в штате Айдахо), то вы попадете в jail . А если вы захотите рассказать об этом нелепом случае вашему американскому другу, и по ошибке скажете, что вы были в prison , то вас могут неправильно понять.

Учим новые слова:

Prisoner [ призэнэ ] – заключенный

Shall we take the prisoner to the station, Inspector? [шэл ви тэйк зе призэнэ ту зе стэйшн инспекто]Отвезем заключенного на станцию, инспектор?

Felony [ фэлони ] – тяжелое преступление

Читайте также:  Забыл пароль для входа в ipad

“I have been convicted of a felony,” I said. [ай хэв бин кэнвиктед оф э фэлони ] – Я был осужден за тяжкое преступление.

Convict [ кэнвикт ] – осудить

How can they convict him, even if they arrest him? [хоу кэн зэй кэнвикт хим ивэн иф зэй эррэст хим]Как они могут осудить его, даже если они арестуют его?

A prison term [э призэн тёрм] – срок заключение

She could face a ten-year prison term. [шик куд фэйс э тен-йеа призэн тёрм]Ей могли дать срок на 10 лет.

А сейчас новая остроумная загадка:

Give me food and I will live. Give me water and I will die. What I am?

Ответ на загадку из прошлого выпуска : because it’s the beginning of everything

К сожалению, победителей прошлого выпуска нет.

Отгадывайте загадки и присылайте свои ответы до вечера вторника на мой электронный адрес . Все участники игры в начале каждого месяца будут получать по электронной почте небольшие, но симпатичные призы . А самых активных участников ждут скидки на курсы английского языка в нашем центре.*

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Posted on 2016-05-05 by Ms. Alice in Всякая всячина // 1 Comment

Английские слова «jail» и «prison», переводятся одинаково — «тюрьма». Но используются ли они в равносильных значениях, т.е. являются ли абсолютными синонимами?

В разговорной речи jail и prison часто используются одинаково, подразумевая место, где людей запирают за нарушение закона (legal offense).

Jail чаще всего употребляют, когда говорят о тюрьме в переносном или абстрактном значении, например:

  • A man like you should be in jail. – такой человек, как ты, должен сидеть в тюрьме.
  • If you ask my mother she’d put Mr. Bernard in jail and even throw away the key. – если спросите мою маму, она отправила бы Г-на Бернарда в тюрьму и даже выбросила бы ключ от нее.
Читайте также:  Светильник с датчиком движения в туалет

Значение слова «jail» не столь сильно как значение «prison». Когда оба слова обозначают в контексте действительное место заключения тех, кто нарушил закон, существует определенное различие между jail и prison. В большинстве штатов США jails – это места для краткосрочного заключения на уровне местных властей, а prisons – места долгосрочного заключения на уровне штата или федерального правительства.

Когда людей арестовывают за любые преступления — от вождения автомобиля в нетрезвом состоянии до убийства, — их временно заключают в тюрьму — jail. Под словом «jail» подразумевают тюрьму, предназначенную для:

  1. Людей, находящихся под стражей в ожидании сделки между сторонами о признании подсудимым своей вины, судебного разбирательства или вынесения приговора.
  2. Людей, обвиняемых в мелких уголовных преступлениях, и приговоренных к тюремному заключению на срок менее одного года.
  3. Людей, приговоренных на срок более одного года, которые ждут перевода в место отбывания срока.

Prisons – это тюрьмы для заключенных, отбывающих длительное наказание.

Вот несколько примеров употребления слов «prison» и «jail»:

  • He was sent to prison for robbery – он был приговорён к тюремному заключению за грабеж.
  • Three convicts broke out of prison/escaped from prison/jail – трое заключенных бежали из тюрьмы.
  • Her husband is in prison now – ее муж сидит в тюрьме.
  • Henry will be allowed out of jail in a month — Генри отпустят из тюрьмы через месяц.
  • You will be put in jail if you don’t pay the fine.— тебя посадят в тюрьму, если ты не заплатишь штраф.
  • The criminal was sent to jail for life — преступника приговорили к пожизненному тюремному заключению.
Читайте также:  Microsoft visual c windows xp sp3

A prison is usually larger, having inmates from a whole state or a whole region. They are usually convicted of fairly serious crimes. People go to prison for years at a time.

A jail is more local, having inmates from just one town or county. People go to jail for smaller crimes, and they usually stay only weeks or months.

A prison is usually larger, having inmates from a whole state or a whole region. They are usually convicted of fairly serious crimes. People go to prison for years at a time.

A jail is more local, having inmates from just one town or county. People go to jail for smaller crimes, and they usually stay only weeks or months.

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.

Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.

Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.

Оставьте ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *